序言
第八讲 吴承恩西游记在删节 改写中出现的错误
删节中,最不该删节的地方,吴承恩把他删除了,最典型的两个地方,第六回,老君将金钢套自天门上往下一掼,滴流流,径落花果山营盘里,可可的着猴王头上一下。为什么不打在背上?为什么不落在肩上?一定要打在头上。此时猴王的感受是什么,也就是当时的修行者感受是什么,这是初功结束的标志,这里一定有一首诗,或者别的一段文字对此进行描述。它对修行证道至关重要,可是这里被删剪了。 第六十五回,孙悟空从金铙中出来后,炁在体内运行的感受被删掉了,这也就是吴承恩的不懂、不知晓、他对后来的修行者理解《西游记》多增加一些障碍,对修行者来说,《西游记》残缺了。讲到这一回的时候,我再来讲具体的感受。修行者在修行过程中,脑海里会自动出现各种情景和场面,对修行、证道非常重要,这是不修行的人无法体会的。佛家禅宗修行,不讲功法,就讲境界,而这些境界现代版的《西游记》中都被删除了,要让佛家弟子读懂《西游记》,几乎就不可能了,道家弟子对证道全书的“证道”作用减少了,修行者要读懂它难度增加了,同时,又使《西游记》的完整性受到破坏,所以现在还是有很多道士也知道《西游记》是一本修行的书,要怎么读他们实在不知道了,佛家禅宗弟子要读懂它就更是难上加难。现在很多故事作者的真实用意都只能通过地名、山名、人物名、故事情节和对话来反复琢磨,给修行者理解《西游记》造成了很大的困难。我很痛心的说一句:“古人的东西,不懂就不要乱动。” 在改写方面,在三打白骨精中,没有理解妖怪真实意义,白骨精的三次变化,彼此的关系出现了逻辑错误,是改写中的一问题,有待商榷。这是我很不愿意看到,又是很痛心的地方。 从以上列举的内容来看,吴承恩对已经扯乱了、扯残了的原著《西游记》,尽量保留原著内容,整理完善,加以创作,使其故事完整,语言流畅,流传后世。经过修改和删节的《西游记》,文学艺术水平提高了,故事情节生动,很容易得到广大读者的认可,很快就流传开了。这是吴承恩为《西游记》做出贡献的一面。如果没有吴承恩,《西游记》可能早已失传,今天能读到《西游记》,还是要感谢吴承恩,吴承恩为《西游记》传承做出了贡献,为中华文学做出了贡献。 邱长春当初写《西游记》的原创动力是:他在修行的过程中知道了修行理论的解读,难,枯涩晦困;把这样难懂的理论用来指导修行者的实践,更难。在总结前人的经验教训的基础上,写一部把枯涩的理论化解成有趣小说读物。问题又出来了,小说写得太生动了也有短板,外面的情景太迷人,致使外面的情景就自成体系,使人们看不到这故事里面要演译的真理,再被吴承恩一改,辜负了邱长春的初衷,典型的“买椟还珠”。 从以上情况来看,《西游记》最大可能是邱长春团队原创,后人(最有可能就是吴承恩)在忠实原创的基础上做了局部改写。我们也不能过于科克吴承恩,一个不懂修行的人把一本修行书保留、传承下来了,还是值得敬仰。 所以,曾经有学者提出过一个问题,为什么吴承恩平生所做的诗词,与《西游记》中的诗词风格不一样? 为什么要修行?世间真有神仙吗?真能长生不老吗?请听下一讲。
|